有685個日本觀衆因觀看了動畫《精靈寶可夢》第38話《電腦戰士3D龍》,而發生急性強光過敏症(英語:Photosensitive epilepsy)被送醫救治。 事因這一話中,有明亮的藍光和紅光,在5秒內反覆交替過百次,而造成部分觀衆昏厥不適。 含香港的TVB、臺灣的中國電視公司在內,全球都不再播放此集。
中國大陸譯名情況更爲複雜,民間俗稱“口袋妖怪”或“口袋怪獸”,也有直接借用香港的用語。 寶可夢香港 動畫作品早期(1~52集)由電視臺引進、遼寧人民藝術劇院譯製,當時同香港地區一同使用“寵物小精靈”[13]。 後期引進則直接使用臺灣配音版,因此較長一段時間改用“神奇寶貝”,並統一編號151之後的寶可夢的華語譯名。 於2010年底又改以“精靈寶可夢”作爲官方譯名[14];該譯名自翌年七月起用於其動畫的在地電視播放版本。
寶可夢香港: 寶可夢繫列
此外以夢幻爲藍本,由人類所製造出來的寶可夢“超夢”,亦成爲當時的話題。 截至2023年2月,全系列的寶可夢共有1015種[ii]。 香港賽馬會註冊的參賽馬匹中,亦有一隻名爲「比卡超」,牠的其中一個馬主是東華三院執行總監蘇祐安。
- 精靈寶可夢系列自1996年推出以來,香港一直譯作《寵物小精靈》,而臺灣譯為《神奇寶貝》,中國大陸不同電視臺則自20世紀90年代就分別從香港和臺灣引進動畫,所以大陸同時存在《寵物小精靈》和《神奇寶貝》兩個名稱。
- 香港無綫電視翡翠臺自1998年11月開始播放《寵物小精靈》[31],但因日方執意將《精靈寶可夢 太陽&月亮》電視動畫的字幕及配音改為官方「統一」譯名,無綫電視在無法與日方就譯名問題達成共識後,從此放棄購買寵物小精靈續篇[32]。
- 2000年後半年,一場被稱爲Pokémon Live!
- ※Nintendo Switch版僅在提供Nintendo eShop服務的地區發售。
- 不過,各間遊戲生產商的此類遊戲銷售數量都存有很大差距,使各界需重新認識“遊戲本身的商品吸引力決定其銷售結果”的道理。
- 除了各種延伸漫畫外,還有另外推出TV動畫版及電影版的的彩映版漫畫、改編自TV動畫版及電影版的延伸漫畫、以及四格漫畫等,另外官方偶爾也會在網絡上推出一些短篇漫畫。
藉由與其他寶可夢對戰,寶可夢能夠提升等級甚至進化,成爲更強大的寶可夢,習得新的絕招。 寶可夢香港 在戰鬥中寶可夢幾乎不會流血或死亡,只是會暈倒(動畫中稱爲“失去戰鬥能力”)。 這對田尻智來說是一個敏感話題,因爲他不想讓這個遊戲世界充滿更多“毫無意義的暴力”。 任天堂爲了讓這系列走出日本,在1998年將寶可夢連同動畫引入了美國市場,自此開啓了海外門戶。 如果玩家不希望看到統一譯名,就必須更改整部手機的作業系統語言才能成事。
寶可夢香港: 寶可夢星期天
第六代中的世界觀轉換爲對科技與生物學的崇拜,X.Y版的封面寶可夢哲爾尼亞斯與伊裴爾塔爾分別象徵生命與死亡,與之對立的傳說寶可夢基格爾德則象徵生態秩序。 同時,任天堂直面會中亦曾表示XYZ代表座標軸的三個方向。 最初時寶可夢本身的宗教味並不濃厚,不過在當時,隱藏的151號寶可夢“夢幻”成了蔚爲一時的遊戲傳說,也增添了一點神話的味道。
- 田尻所計劃的“膠囊怪獸”是透過聯機通信技術,把放在好像扭蛋一樣的容器的怪獸進行交換。
- 該政府官方認爲它們帶有猶太復國主義、基督教及共濟會的象徵符號及有賭博成分[32][33]。
- 自此之後,不只是Game Boy,女性的任天堂遊戲機用家也增加不少。
- 超級願望(第四部動畫)推出後,於2010年10月3日起播出,是延續寶可夢星期天的日本綜藝節目,內容類似寶可夢星期天,除了星期天延續的班底外,並把吉祥物換成第五世代的寶可夢,以及新的成員登場。
- 配合XY(第五部動畫)推出的節目,於2013年10月6日起播出,延續寶可夢Smash!
- 最初時寶可夢本身的宗教味並不濃厚,不過在當時,隱藏的151號寶可夢“夢幻”成了蔚爲一時的遊戲傳說,也增添了一點神話的味道。
遊戲主軸作品目前共九個世代,每個世代都有不同特色的地區舞臺,以及新的初選寶可夢可在研究所選擇,這些初選寶可夢的屬性通常以草、火、水三種屬性爲一組。 玩家做爲寶可夢訓練家,以成爲寶可夢聯盟的冠軍爲目標,一路與勁敵競爭,挑戰道館集齊八枚徽章或是各種試煉,並且遭遇擁有各種陰謀的反派組織,最終阻止反派組織,並挑戰寶可夢聯盟。 當初“寶可夢”的交貨期雖然是1991年末,但由於角色扮演遊戲的開發經驗不足和遊戲最重要的要素“交換”並未顯現出來,超過了交貨期。
寶可夢香港: 小組活動
2000年後半年,一場被稱爲Pokémon Live! 它以寶可夢動畫版爲基礎,但是也有一些有關聯性的連續的錯誤。 在2002年晚些時候,這場Live決定巡迴歐洲,但是因爲未知的原因被取消,估計是資金不足。 GAME FREAK的製作團隊制定了當時並未受到注目的元素“收集、育成、對戰、交換”爲方針。
喜劇中心(Comedy Central)電視臺的節目Drawn Together中,有一個被稱作Ling-Ling的角色就是以皮卡丘爲藍本。 寶可夢香港2025 還有一些其它的電視節目,比如ReBoot,《辛普森一家》和《南方公園》等也有角色或情節模仿寶可夢。 除了各種延伸漫畫外,還有另外推出TV動畫版及電影版的的彩映版漫畫、改編自TV動畫版及電影版的延伸漫畫、以及四格漫畫等,另外官方偶爾也會在網絡上推出一些短篇漫畫。 配合XY(第五部動畫)推出的節目,於2013年10月6日起播出,延續寶可夢Smash!
寶可夢香港: 遊戲簡歷
由於張麗莉團隊處理的是當時中國大陸內的譯製問題,日方也沒有指示她要考慮其他漢語語言發音和文化,整個翻譯過程只以普通話的發音出發來構思,日方也只基於普通話的發音來選出定案[1][8]。 香港同好對「寵物小精靈」被改表示不滿,並指出「寶可夢」的粵語發音與「Pokémon」相差十分遠,不符合日方聲稱要「與『Pokémon』發音相近」之要求[8];部份臺灣同好亦對「神奇寶貝」一名被換掉表示反彈[10]。 2016年2月底,The Pokémon Company宣佈為慶祝《寵物小精靈》20週年,將於冬季推出《精靈寶可夢 太陽》和《精靈寶可夢 寶可夢香港2025 月亮》,遊戲加入繁體中文和簡體中文版本,「統一」將Pokémon翻譯稱為「精靈寶可夢」。 寶可夢繫列 (動畫) 以替遊戲進行宣傳爲目的,從1997年4月1日開始在東京電視臺播出,此後成爲日本動畫長青番。 而集齊各種寶可夢完成寶可夢圖鑑亦是玩家遊玩的目標之一。
寶可夢香港: 漫畫
《精靈寶可夢》的「統一」譯名公佈後,香港網民在香港任天堂公司的Facebook洗版,反對這次的改名[19]。 愛好者也在Facebook專頁上發起了「爭取Pokémon保留各地譯名」聯署行動,希望收集簽名推翻任天堂的決定來保留原先的譯名,而聯署活動僅推出半天,就吸引近3000名網友點贊,另有近千人轉載分享[20]。 批評改名的一方包括了來自新聞界和語文界的公眾人士或團體,如新聞主播伍家謙[21]和語文關注團體港語學[18]等,認為把外語譯得貼近粵語發音纔是合理,若以普通話譯名取代會是種「墮落」。
寶可夢香港: 寶可夢遊戲推出後市場的變化
超級願望(第四部動畫)推出後,於2010年10月3日起播出,是延續寶可夢星期天的日本綜藝節目,內容類似寶可夢星期天,除了星期天延續的班底外,並把吉祥物換成第五世代的寶可夢,以及新的成員登場。 作品的動畫開始播出後,獲得了女孩子的支持,使Game Boy的用家也包括了她們。 自此之後,不只是Game Boy,女性的任天堂遊戲機用家也增加不少。 之後的遊戲卡帶全部加入了“收集、育成、對戰、交換”的元素,並採用同時推出兩種版本的方法,希望複製相同的方法獲取成功。 任天堂自身也把遊戲開發專注於此類遊戲上,並曾一度把路線轉換到依賴寶可夢身上。
寶可夢香港: 開發
寶可夢包含了多種不同作品的延伸漫畫,大多是由日本小學館發行。 其中以營銷國際市場的《寶可夢特別篇》(神奇寶貝特別篇),以及與寶可夢初代遊戲幾乎同步連載的首個同名搞笑漫畫作品(青文譯《寶可夢歡樂祭》,通稱皮皮傳/穴久保版)最具代表性,這兩部作品也是唯二從初代連載至今仍持續運行的作品。 在許多場合中“寶可夢漫畫”一詞基乎等同於《寶可夢特別篇》。
寶可夢香港: 寶可夢
因爲需要彌補資金不足的問題和要開發其他遊戲,寶可夢的遊戲開發間中中斷。 到1995年,石原恆和(現The Pokémon Company社長)由曾製作《地球冒險2》(MOTHER2)的APE公司過檔出任新公司Creatures社長,並擔任調整遊戲整體方向的職務。 田尻在製作寶可夢遊戲的過程中,參考了角色扮演遊戲《地球冒險》系列,因此兩者也有很多共通點﹝例如角色扮演遊戲內獨特珍貴的現代世界觀、主角的服裝等﹞。 另外,石原與GAME 寶可夢香港 FREAK締結開發委託合約,擔任製作人,負責向任天堂提議不同的計劃。 當初向田尻提供開發支持的任天堂也爲作品完成繼續堅持努力。
寶可夢香港: 香港特別行政區郵編區號大全
而香港上映由華納兄弟發行的真人電影《POKÉMON 神探Pikachu》之時,除直接採用英文「Pokémon」、「Pikachu」和「Mew 2」(Mewtwo)外,其餘皆從官方「統一」譯名[34]。 2016年,精靈寶可夢系列(Pokémon系列)遊戲《精靈寶可夢 太陽/月亮》首次官方中文化時,因翻譯問題引發的爭議,尤以香港方面激起極大反對浪潮。 2001年,沙特阿拉伯下令禁止寶可夢的電子遊戲及卡片。 該政府官方認爲它們帶有猶太復國主義、基督教及共濟會的象徵符號及有賭博成分[32][33]。
寶可夢香港: 寶可夢GET☆TV
在1997年4月1日,東京電視臺開始播放《寶可夢》的動畫,描述主角小智和他的夥伴和寶可夢們的冒險故事。 在寶可夢中登場的寶可夢是非常重要的要素之一,受到動畫的影響,皮卡丘的各式各樣的商品也不斷推出。 寶可夢中的人物成爲了流行文化的標誌,比如在梅西百貨感恩節大遊行中出現的皮卡丘的氣球、日本全日空所屬繪有寶可夢圖樣的波音 D和波音 ,以及上千種商品,2005年在名古屋和2006年在臺北的PokéPark等。
這更新遭到不少香港玩家抗議,許多用戶在App Store留下一星評分,或在香港版App Store的《Pokemon GO》留言裏表達不滿[29]。 由於該作品最初在華文地區並未推出統一的譯名,導致臺灣、香港、中國大陸和新加坡等地使用的標題是不同譯名,臺灣譯作“神奇寶貝”,香港譯作“寵物小精靈”。 在新加坡原先譯作“袋魔”,但後來因應當地情況,“袋魔”譯名已廢除,現直接使用“Pokémon”一詞。 截至2011年,全世界的同名作品的遊戲銷售量已達到3000萬套[5]。
寶可夢香港: 動畫
[14]2015年7月10日,在中國國際動漫遊戲博覽會(CCG EXPO)上,確立了大陸地區的官方中文名稱爲“精靈寶可夢”[15]。 因其獨特的遊戲系統廣受大衆的歡迎,初代遊戲在日本銷量即破800萬(紅、綠二版本合計)[1]。 任天堂趁此熱潮,推出後續的一系列遊戲、漫畫、書籍、對戰卡片及周邊產品,還聯合日本東京電視臺推出電視動畫,及往後一年一度的劇場版動畫電影,更在1998年成功進軍美國,後拓展至世界各地。 寶可夢香港2025 除了少數地區因宗教等因素受阻,系列作品已成功進入全世界183國家[2],成爲世界聞名的卡通和日本動畫形象。 因爲各項業務的成長,1998年成立了獨立的寶可夢公司(當時名爲寶可夢中心公司,於2000年改爲現名)專營,該公司爲任天堂持股的子公司之一。
寶可夢香港: 相關設施
遊戲中除了一般寶可夢之外,玩家亦會遭遇到擁有強大力量,並與故事主軸相關的“傳說寶可夢”,另外也有僅能通過官方舉辦的配布活動才能獲取的“幻之寶可夢”。 玩家亦可通過與其他人進行通信交換,或將以前版本的寶可夢上傳來完成當前的寶可夢圖鑑。 自從GAME FREAK開發了第一款寶可夢遊戲後,大受遊戲迷歡迎,目前發行了多個遊戲系列作品。 至今爲止系列遊戲銷量已經超過2億套,位列電子遊戲史上總銷量的第二位,僅次於同爲任天堂推出的馬力歐系列。 ※網頁中使用的是Nintendo Switch版和智能手機版的遊戲畫面。